Јапански знакови и компјутерска тастатура
Свака особа која познаје јапански језик зна да у њој има неколико хиљада хијероглифа. Учити их је тешко. Али како Јапанци - људи у високотехнолошкој земљи - успевају да откупе тако велики број икона на компјутерској тастатури? На крају крајева, тастери на њему су много мањи.?!
Тајна је присутност слоговне абецеде. Знакови 46 и сви се налазе на кључевима. Помоћу словничне абецеде можете да откуцате било коју реч и она ће бити одштампана. Међутим, није све тако једноставно као на руском. На екрану монитора или на папиру приказани су хијероглифи (а не знакови слогова). Да бисте добили жељени натпис, морате прво на рачунар инсталирати посебан програм који претвара знакове у хијероглифе. Назива се Уређивач метода уноса (ИМЕ)..
Ријеч се исписује у цијелости, а "помоћник" замјењује варијанте тражене ријечи. Могу бити доста, јер јапански језик има много хомонима. Звук речи може бити исти, а значење је различито, стога ће се хијероглифско снимање такође разликовати. Након што упишете праву реч и одаберете жељени хијероглифски натпис, морате притиснути размакницу. Конверзија ће дати одговарајући карактер.
Ако је тастатура купљена не у Јапану и има само латиницу, онда само можете ставити јапанску подршку на рачунар. На пример, ако куцате реч сакура, у складу са словничном абецедом, машина ће дати さ く ら или у облику хијероглифа -.
Телефони су опремљени истим системом бирања. Текст је откуцан абецедом и претворен у хијероглифе. Али знање словног алфабета није довољно за учење јапанског. Да би се разумело шта је реч, неопходно је да се напише у хијероглифима: због великог броја хомонима.
Свиђа вам се овај чланак? Делите да бисте делили са пријатељима.!