Почетна страница » Ауто » Најсмјешнија имена аутомобила! А који бренд имаш?

    Најсмјешнија имена аутомобила! А који бренд имаш?


    1. Митсубисхи Пајеро се показао као најсензационалнија грешка. У земљама шпањолског говорног подручја овај модел није упорно куповао, јер на шпанском, "пацхо" се односи на особу која се бави мастурбацијом. За ове регионе, име је брзо промењено у "Монтеро".

    2. Тоиота МР2. У Француској овај модел није узет, јер на француском МР2 звучи као "мерде", што значи "срање".

    3. Ауди е-трон. На француском, етрон је исти као мерде. Епиц фаил ...

    4. Фиат Уно у Финској није био посебно популаран, јер “Уно” на финском - “цретин”.

    5. Хонда Фитта - у скандинавским земљама "фитт" је вулгарни епитет женских гениталија. Касније се променио у Хонда Јазз.

    Ауди ТТ Цоупе. Поново, Ауди није имао среће у Француској, јер "Тете цоупе" значи "одсјечена глава".

    7. Волксваген Венто. У Италији, "венто" у сленгу значи "прдац".

    8. Форд Пинто - у земљама шпањолског говорног подручја овај модел је доживио неуспјех - "пинто" означава ... мушке гениталије.

    9. Мазда Лапута - она ​​која је дошла са овим именом, била је прилично упозната са књижевношћу - то је име острва на које је пао Гулливер. Међутим, у шпанском језику ла пута значи "проститутка".

    10. Цхевролет Нова - на шпанском Но ва значи "не иде".
    (Заједнички мит - у ствари, модел се добро продао, упркос несрећном имену)

    11. Лада Нова - то су наши стари пријатељи - 2105, 2107, 2104 ... Исти фајл као са "Цхеви Нова" - "Лада не вози" је невољко узет у Шпанији.

    12. Ниссан Моцо - у шпањолском моцу значи "козја риба", а не онај који пузи, већ онај који долази из носа.

    13. Мерцедес Ванео - све је логично, ако се ради о комбију, зашто га не назвати “Ванео”? Иако је ово име популарног у свету тоалет папира. Произвођач тоалетног папира је чак тужио Даимлер Бенз на суду.

    14. Ниссан Серена - исти фајл као и код Ванео-а, само је Серена популаран произвођач женских јастучића..

    15. Тоиота Опа, Тоиота Витз - у немачком Опа значи "деда", а Витзе - "анегдота". Па, баш савршен за младе моделе, зар не??

    16. Волксваген Туарег - на енглеском звучи као тоераг - "фоотцлотх", иу фигуративном смислу, "бескућник".

    17. Мазда Титан Думп. Камион за смеће на енглеском значи "кипер", али за уклањање речи "камион" испоставило се да је то смешна грешка, јер "Думп" (без камиона) значи "олош".

    18. Геели Рурал Нанни. "Цоунтри Нанни" је само савршено име за пицкуп! Нешто попут "Једимо кашу долази на памет, ти ћеш га залупити појасом!" :))

    Форд Пробе. Чини се да је тако високи технолошки назив за нови модел ... Неуспјех је тај што је ова ријеч - Пробе - названа анализа фецеса. У УВБ-у, доктори су политички коректни, кажу: "Донесите узорак, молим вас." И пацијент, у теорији, треба да погађа шта тачно.

    20. Буицк ЛаЦроссе у Канади убрзо је морао да промени име јер ова реч значи тамо (Куебец) само-задовољство.

    21. Волксваген Јетта. Слово Ј се практично не користи на италијанском, па су га сви тамо изговорили као Летту - на италијанском "бачену у смеће".

    22. Форд Фиера - у Латинској Америци постоји фајл са овим моделом, јер значи "ружна стара жена".

    23. Опел Асцона - у северном делу Шпаније, ова реч значи интимну зону жене.