Зашто кажете Без длаке или перо?
Израз “ни доље ни перо” појављује се на источнословенским језицима као жеља за успјехом, сретно. Настала је у окружењу ловаца и заснивала се на сујеверној предоџби да се директним жељама (и доле и пером) резултати лова могу "преврнути". Оловка на језику ловаца значи "птица", "доле" - животиње. Као одговор на то, да не би "зезнули", звучало је традиционално: "(Отишао) у пакао!".
У давна времена, ловац који је ишао на риболов примио је овај опроштај, дословни "пријевод" који изгледа овако: "Нека ваше стреле прођу поред циља, нека замке и замке које сте поставили остају празне, баш као и трафо!" На које је хранитељ обично одговарао у истом духу: "До пакла!". И обојица су били убеђени да зли духови који су невидљиво присутни током овог дијалога неће бити задовољни да би изградили замке током лова..