Почетна страница » Храна » Схаварма или схаварма као тачна са становишта руског језика

    Схаварма или схаварма као тачна са становишта руског језика

    Схаварма, схаварма, схаварма, схварма ... Чим не назову ову прелепу уличну брзу храну! Данас ћемо покушати да смислимо како да правилно назовемо месо умотано у пита са поврћем и сосом на руском језику.

    Прије свега, треба рећи да таква флуктуација слова у имену зависи искључиво од језика на којем је ријеч изворно посуђена. На пример, у Москви има више говорника језика у којем се јело зове схаварма. Дакле, у главном граду се брза храна зове тако. Исто важи и за друге градове..

    Инаце, петерсбургери и Московљани су најгорљивији противници спорења са схарам. Штавише, први је чак тражио да се забрани да се та брза храна у граду ограничи схаварма: само схаварма.

    Међутим, која је најтачнија реч са становишта руског језика? Испоставило се да је у модерне рјечнике додан само схаварма. Треба имати на уму да се обично евидентира само стопа писања. Испоставило се да ако изненада у вашем академском раду или званичном писму морате негде да поменете ову брзу храну, онда треба да напишете шаварму.

    У колоквијалном говору, према лингвистима, можете користити апсолутно било које опције: да ли су то Схаварма, Схаорм, Сцхварма или Сцхаверма. Ово друго, иначе, сматра се индиферентним за петербуршки говор..

    Такође, поставља се питање: може ли се ово име у Санкт Петербургу икада уписати у речнике? Лингвисти не поричу ту могућност. Постоји неколико предуслова за то..

    Прије свега, ријеч схаварма је прикладнија за наш језик, јер не постоји спој између два самогласника, као у схаварми.

    Друго, прошле године Институту руског језика названом по Виноградову речено је да је прилично вероватно да ће и Схаварма и Схаварма бити укључени у речнике. Они верују да када се речи активно активирају на језику, оне једноставно морају бити укључене. Каква радост што је језик и даље веома флексибилан систем..

    Иначе, можда ће крај тих спорова зауставити објављивање "Великог академског рјечника руског језика". Ово је једна од нај ауторитетнијих референци лингвиста. Тренутно, свеске су објављене на слово Ц, тако да је након неких 10 година сасвим могуће да ће доћи до Сх.

    Ако вам се свиђа чланак, обавезно га поделите са пријатељима на друштвеним мрежама.!